今日のUS特許英文(resistanceなどの技術用語)
今日もUS特許英文から抜粋してみていきます。
To meet vehicle customer needs, the laminate must have significantly improved corrosion resistance while maintaining other beneficial characteristics such as good paintability, formability, and welding performance.
To meet = In order to meet です。
resistanceは技術英語で頻繁に使われますね。resistance to (名詞) で、”耐(名詞)”とか、あるいは、
corrosion resistanceみたいな言い方です。とても便利ですね。
[0007] There remains a need for corrosion resistant coatings for steel laminates that accommodate forming, joining, painting and other vehicle body making operations and provide long term protection against corrosion.
protection/protect + from/against
ここの、long term は形容詞の用法、これまた便利。
*************************
GONDO TECHNICAL SERVICE PTY LTDは、特許技術者の経験を有する理系出身者が翻訳者である、会社です。高品質&低価格を追求。ぜひお問い合わせ下さい。
http://patent-translation-gondotec.com